「いたします」と「致します」、メールや案内文を書くときにどちらが正しいのか迷いますよね。見た目はほとんど同じですが、実は大きな違いは「書き方のルール」にあります。意味や敬意の強さが違うわけではないので、まずはそこを押さえるとスッキリしますよ。
「いたします」と「致します」の違いを比較表でチェック
| 項目 | いたします | 致します |
|---|---|---|
| 意味 | 「する」の謙譲表現 | 「する」の謙譲表現 |
| 表記 | ひらがな | 漢字まじり |
| よく使う場面 | 「ご連絡いたします」「よろしくお願いいたします」など補助動詞としての用法 | 「私が対応を致します」など、動詞として漢字で書く場面 |
| ニュアンス | やわらかい、読みやすい、実務文で一般的 | ややかたい、改まった印象 |
| 公用文・ビジネス文書での傾向 | 一般的にこちらが無難 | 使えなくはないが、補助動詞ではひらがなが基本 |
結論:「補助動詞ならひらがな」が使い分けの基本です
いちばん大事なのは、「いたします」が補助動詞として使われることが多い、という点です。たとえば「ご案内いたします」「確認いたします」「よろしくお願いいたします」のような形ですね。この場合は、漢字ではなくひらがなで書くのが一般的です。
一方で「致します」は、動詞として漢字の意味を意識して書くときに使われることがあります。ただ、日常のビジネスメールでは、そこまで厳密に漢字にする必要はあまりありません。迷ったら「いたします」にしておけば、まず自然ですよ。
そもそも「いたします」の意味とは
「いたします」は、動詞「する」の謙譲語「いたす」を丁寧にした形です。自分の行為をへりくだって伝えることで、相手への敬意を表します。
- 私がご説明いたします
- 後ほどご連絡いたします
- こちらで確認いたします
どれも、自分側の行動を丁寧に述べていますよね。接客やメール、社内外のやり取りで非常によく使う表現です。
「致します」は何が違うのか
「致します」は、同じ読み・同じ意味を持つ漢字表記です。つまり、意味そのものに違いがあるわけではありません。違いは「漢字で書くか、ひらがなで書くか」という見た目と運用ルールにあります。
漢字の「致す」には、もともと「ある状態に至らせる」「引き起こす」といった意味合いもあります。そのため、文脈によっては漢字のほうがしっくりくることもあります。たとえば「不行き届きがご迷惑を致しました」のように、ややかたい文に漢字を使う例も見られます。
ただし、現代の一般的なビジネス文では、補助動詞的に使う場面が多いため、実際にはひらがなの「いたします」が広く選ばれています。
補助動詞と本動詞の違いを知ると迷いにくいです
使い分けでよく出てくるのが、「補助動詞ならひらがな」という考え方です。少し難しく見えますが、ポイントはシンプルです。
補助動詞としての「いたします」
前に来る語を受けて、丁寧さを加える役割のときです。
- ご説明いたします
- ご案内いたします
- お願い申し上げますとともに、対応いたします
このような形では、ひらがな表記が自然です。
本動詞としての「致します」
「致す」という動詞そのものの意味を持たせるときは、漢字表記が見られることがあります。
- 最大限の努力を致します
- 誠心誠意対応致します
ただ、これも必ず漢字でなければ間違いというわけではありません。実務では「対応いたします」「努力いたします」とひらがなで書いても十分自然です。
実際の例文で使い分けを確認しましょう
「いたします」が自然な例
- 資料は本日中にお送りいたします。
- 内容を確認のうえ、改めてご連絡いたします。
- 今後ともよろしくお願いいたします。
- 受付は私が担当いたします。
これらはメールや会話でとてもよく使う形です。ひらがなのほうがやわらかく、文章も見やすいですね。
「致します」が使われる例
- 弊社と致しましては、再発防止に努めてまいります。
- 謹んでお詫び致します。
- 微力ながら尽力致します。
こうした表現は、やや改まった印象があります。ただし、同じ内容を「お詫びいたします」「尽力いたします」としても問題ありません。
「よろしくお願いいたします」と「よろしくお願い致します」どちらが正しい?
この疑問は特に多いです。結論から言うと、一般的には「よろしくお願いいたします」がおすすめです。「お願いする」という動詞に丁寧さを添える補助動詞としての用法なので、ひらがなが自然だからです。
「よろしくお願い致します」も見かけますし、完全な誤りとまでは言えません。ただ、公用文の考え方や多くのビジネス文書の流れでは、ひらがなのほうが無難で読みやすいですよ。
語源や成り立ちも簡単に知っておきましょう
「いたす」は、「する」の謙譲語として古くから使われてきた言葉です。さらに漢字の「致す」は、中国由来の字義として「至らせる」「もたらす」という意味を持っています。そこから日本語の中で、謙譲表現としても使われるようになりました。
ただ、現代日本語では、敬語として使う場面では漢字の本来の意味よりも、丁寧さを示す機能が前面に出ています。そのため、補助動詞としての使いやすさから、ひらがな表記が定着しているんですね。
間違いやすいポイント
相手の行動には使わない
「いたします」は謙譲表現なので、自分や自分側の行動に使います。相手に対して「部長がご説明いたします」と言うなら、部長が自分側の人なら自然ですが、取引先の部長について言うなら不自然です。
二重敬語っぽく見える言い方に注意
「お伺いいたします」は一般的に定着した表現ですが、敬語を重ねすぎるとくどく感じることがあります。文章全体のバランスを見るのが大切ですよ。
漢字を多くしすぎると読みにくい
「御連絡致します」「御確認お願い致します」のように漢字が続くと、少しかたくて古い印象になることがあります。今のビジネス文では「ご連絡いたします」「ご確認をお願いいたします」のほうが見やすいです。
類語・言い換え表現
「いたします」ばかり続くと単調になることもあります。そんなときは、次の言い換えも便利です。
- 行います
- 申し上げます
- 対応します
- 進めます
- 承ります
たとえば、「ご説明いたします」は「ご説明申し上げます」、「受け付けいたします」は「承ります」と言い換えられる場合があります。少し表現に変化をつけたいときに役立ちますよ。
結局どちらを選べばいい?迷ったときの実用的な答え
普段のメール、チャット、案内文、社内外の連絡では、まず「いたします」を選べば大丈夫です。意味の違いで悩む必要はほとんどありません。読みやすく、やわらかく、今の文章感覚にも合っています。
一方で、かなり改まったお詫び文や通知文などで、文体を漢字寄りにそろえたい場合は「致します」が選ばれることもあります。ただ、それでも絶対に漢字でなければならないわけではありません。
まとめ
「いたします」と「致します」は、意味や敬意の差というより、表記の違いとして捉えると分かりやすいです。補助動詞として使うことが多い現代のビジネス文では、ひらがなの「いたします」が基本です。特に「ご連絡いたします」「よろしくお願いいたします」は、そのまま覚えておくと迷いませんよ。
言葉選びで大切なのは、正しさだけでなく、相手にとって読みやすく伝わりやすいことです。迷ったら、やわらかく自然な「いたします」を選んでみてくださいね。
